Biên dịch truyện tranh.

#1
Trước mắt truyện tranh về các kiến thức cơ bản của thiên văn đang cần có một số bạn tham gia để chuyển sang tiếng Việt. (các bạn có thể đọc các phần đã chuyển ngữ ở trang chủ của CLB)
Các bạn có muốn đóng góp cho các hoạt động của CLB đồng thời nâng cao kiến thức của mình ? hãy "đảm nhận nhiệm vụ" này !
------
Cần : những bạn biết photoshop hay một chương trình nào có thể tẩy bỏ phần tiếng anh của truyện tranh và điền phần đã dịch bằng tiếng Việt vào.

Các bạn đang ký sau đó mình sẽ hướng dẫn thêm.
 
#2
Truyện tranh đã có 2 thành viên tham gia dịch và chuyển tiếng việt : is_no_good, bigcat.
Cố lên anh chị em !
 
A

Arrogance

Guest
#3
em cũng muốn tham gia nữa
nhưng anh Tuấn nói rõ hơn đi
là chỉ cần người dịch
hay là phải edit lai bộ truyện như là xóa bỏ phần tiếng Anh???
nếu là phải xóa bỏ thì phải có ng hướng dẫn em với
em dốt vi tinh1 lắm
 
#4
Vậy thì em dịch đi. Để anh hỏi lại bạn is_no_good xem đã dịch đến đâu rồi.
----------------------------------------
Các bạn biên tập truyện lưu ý ở font chữ, mình sử dụng font chữ comic cho giống truyện tranh. Có đính kèm các font để các bạn tải, nhưng font này sử dụng bảng mã BK HCM2 nên cần chỉnh bộ gõ cho thích hợp.
Link truyện http://www.jackstargazer.com/Cartoons.html
 
#5
các truyện is_no_good đã dịch:

- WHY THE WINTER SOLSTICE WAS A TIME OF FEAR
- HOW FAR AWAY ARE THE STARS
- THE FARTHEST THING YOU CAN SEE WITH THE NAKED EYE
- HOW TO FIND THE WINTER TRIANGLE
- HOW TO FIND THE NORTH STAR
- JOURNEY TO A BIRTPLACE OF STARS
- THE FUN TO WATCH PLANET
- THE MILKY WAY AT ITS VERY BEST
- THE SEVEN SINISTER SISTER
 
#6
Gửi lại is_no_good phần dịch anh đã chỉnh để em làm tiếp. Các bạn có để tham khảo và góp ý.
Còn các bạn khác tham gia làm xong chưa ta ?
 
B

BigCat

Guest
#7
Sorry Mr Tuấn nha, bữa giờ công việc bận rộn nên chậm trễ việc của HAAC giao, ngày mai Big Cat sẽ giao “hàng” và nhận hàng mới hìhì:D

Có truyện mới để biên tập tiếp không vậy anh T? Em đang "nhàn cư vi bất thiện" đây hihi
 

meoconvuive

New member
#8
Định tham gia, tưởng manga ai dè ................ mà mấy truyện này, mỗi truyện chỉ có 1 trang thôi àh, anh fairy đi kiếm mấy cái truyện về thiên văn học mà dài dài tí ....... có lẽ hấp dẫn hơn đó :sm (80):
 

athanhcong

New member
#9
hì hì, mìn đăng kí. Cho mìn nhận nhiệm vụ nhé!
Mìn sẽ cố gắng dịch tốt!
 
#10
Giờ bạn is_no_good đang đảm nhận việc này để mình lên hệ lại xem bạn làm đến đâu rồi 2 bạn sẽ kết hợp làm nhé.
 
B

BigCat

Guest
#12
Mấy em cố gắng dịch đi để chị Mèo đảm nhiệm tiếp phần photoshop cho (hihi... vốn AV có hạn chế nên chỉ dám nhận làm "phần hậu kỳ" thôi)
 
T

thatbimngoan

Guest
#13
Cho em hỏi xíu ^^ . Dịch truyện thì chỉ dịch chơi thoai hay là dịch có tiền dzậy anh ? Nếu dịch chơi thì cho em xin kíu , còn dịch có "xiền" thì anh nhắn cho em qua yahoo này nha : cobe_luoibieng9111994@yahoo.com.vn . Tại dzì em đang thíu tìn dữ dội đey . thanks anh nhìu nha ^^
 

dangquang kdc

Thành Viên CLB Thiên Văn Nghiệp Dư TPHCM - HAAC
#14
Cho em hỏi xíu ^^ . Dịch truyện thì chỉ dịch chơi thoai hay là dịch có tiền dzậy anh ? Nếu dịch chơi thì cho em xin kíu , còn dịch có "xiền" thì anh nhắn cho em qua yahoo này nha : cobe_luoibieng9111994@yahoo.com.vn . Tại dzì em đang thíu tìn dữ dội đey . thanks anh nhìu nha ^^
chỉ dịch truyện cho các bạn trên 4rum xem và tham khảo thôi bạn à, không có đồng xu nào đâu bạn, chủ yếu là mình góp một phần kiến thức thoy.
 

solarstyle

New member
#15
Cho em hỏi dịch truyện này tốc độ dịch có bắt buộc không,có bắt buộc tới ngày là phải trả "hàng" không?
 
#16
he he, anh còn truyện hong, cho em dịch với :sm (6):, em cũng dịch được tiếng pháp nữa, anh có gì cần dịch thì đưa em dịch nhe :sm (6):
 
#19
cần thêm người dịch truyện tranh đây, có ai xung phong không ? từ đầu tới giờ cũng có mấy bạn tham gia cuối cùng chỉ còn mình làm mà mình lại lười, lâu lâu mới ói ra được 1 trang ^^
 

faragona

New member
#20
Có đây. Nhưng tốc độ dịch khá chậm vì một ngày chỉ đc dùng mt 3h thôi. OK không?
Y!M: prince_ryan_gin
 

Top